NACHOS IGNACIOS 1810
Nachos acompanyats de formatge, fesols, pico de gallo, bitxo, guacamole i crema àcida.
A escollir entre: Xili amb carn / Cochinita / Pollastre / Només formatge.
Nachos acompañados de queso, frijoles, pico de gallo, jalapeños, guacamole y crema ácida.
A escoger entre: Chili con carne / Cochinita / Pollo / Sólo queso.
Nachos with cheese, beans, pico de gallo, jalapeños, guacamole and sour cream.
A Choose of: Chili and meat / Cochinita / Chicken / Just cheese.
CHILAQUILES
Totopos banyats amb salsa verda, acompanyats de pollastre esmiculat, ou fregit, ceba morada adobada i crema àcida.
Totopos bañados con salsa verde, acompañados de pollo desmechado, huevo frito, cebolla morada curtida y crema ácida.
Tortilla chips bathed in green sauce, accompanied by shredded chicken, fried egg, pickled red onion and sour cream.
PATATES RANXERES
Amb formatge cheddar, bitxo, cochinita pibil (carn de porc de esmiculada) i salsa barbacoa.
Con queso cheddar, jalapeños, cochinita pibil (carne de cerdo desmechada) y salsa barbacoa.
With cheddar cheese, jalapeños, cochinita pibil (shredded pork) and barbecue sauce.
TOSTADAS, 2 U.
Tortillas cruixents de blat de moro amb fesols, enciam, alvocat, formatge parmesà, pico de gallo, chipotle i crema àcida. A escollir entre: Pollastre / Cochinita / Suadero.
Tortillas crujientes de maíz con frijoles, lechuga, aguacate, queso parmesano, pico de gallo, chipotle y crema ácida. A escoger de: Pollo / Cochinita / Suadero.
Crispy corn tortillas with beans, lettuce, avocado, parmesan cheese, pico de gallo, chipotle and sour cream. A choice of: Chicken / Cochinita / Suadero.
1810
Gastronomia Mexicana
TOTOPOS AMB GUACAMOLE
TOTOPOS CON GUACAMOLE
TORTILLA CHIPS WITH GUACAMOLE
Tortillas de blat de moro acompanyades de guacamole.
Tortillas de maíz acompañadas de guacamole.
Corn tortillas accompanied by guacamole.
CHORIQUESO
Xoriç crioll amb formatge fos i acompanyat amb bitxo.
Chorizo criollo con queso fundido y acompañado con jalapeños.
Creole chorizo with cheese and accompanied with jalapeños.
QUESADILLAS, 3 U.
Tortillas de blat de moro farcides de formatge.
A escollir entre: Cochinita / Pollastre / Suadero / Només formatge.
Tortillas de maíz rellenas de queso.
A escoger de: Cochinita / Pollo / Suadero / Sólo queso.
Corn tortillas stuffed with cheese.
A choice of: Cochinita / Chicken / Suadero / Just cheese.
BURRITO
De: Pollastre / Vedella / Cochinita / Pastor (opcional amb pinya). Tortilla XXL de blat farcida amb arròs, fesols, salses, pico de gallo i enciam.
Pollo / Ternera / Cochinita / Pastor (opcional con pinya). Tortilla XXL de trigo rellena con arroz, frijoles, salsas, pico de gallo y lechuga.
A choice of: Chicken / Beef / Cochinita / Pastor (optional with pineapple). Stuffed wheat XXL tortilla with rice, beans, sauces, pico de gallo and lettuce.
COCINAMOS LOS PLATOS AL MOMENTO, AGRADECEREMOS SU PACIENCIA
BOL DE XILI AMB CARN I FESOLS
BOL DE CHILI CON CARNE Y FRIJOLES
BOWL OF CHILI WITH MEAT AND BEANS
Carn picada de vedella amb fesols, formatge mozzarella, ceba i totopos.
Carne picada de ternera con frijoles, queso mozzarella, cebolla y totopos.
Minced beef with beans, mozzarella cheese, onion and tortilla chips.
OUS A LA RANXERA, 2 U.
HUEVOS RANCHEROS · RANCHEROS EGGS
Tortilla fregida de blat de moro amb sofregit de tomàquet i ceba, ou fregit, fesols triturats, pico de gallo, formatge parmesà i banyat amb salsa d’alvocat i bitxo.
Tortilla frita de maíz con sofrito de tomate y cebolla, huevo frito, frijoles triturados, pico de gallo, queso parmesano y bañado con salsa de aguacate y jalapeños.
Fried corn tortilla with tomato and onion sauce, fried egg, mashed beans, pico de gallo, parmesan cheese and dipped in avocado and jalapeño sauce.
FAJITAS
De: Pollastre / Vedella. Amb verdura saltejada, arròs, fesols, guacamole i tortillas de blat de moro.
De: Pollo / Ternera. Con verdura salteada, arroz, frijoles, guacamole y tortillas de maiz.
A choice of: Chicken / Beef. With grilled vegetables, rice, beans, guacamole and corn tortillas.
GRINGA
De: Pollastre / Cochinita / Pastor (opcional amb pinya) / Suadero. Tortilla de blat XXL a la planxa amb formatge, acompanyada de ceba, coriandre i crema àcida.
De: Pollo / Cochinita / Pastor (opcional con pinya) / Suadero. Tortilla de trigo XXL a la plancha con queso, acompañada de cebolla, cilantro y crema ácida.
A choice of: Chicken / Cochinita / Pastor (optional with pineapple) / Suadero. XXL wheat tortilla grilled with cheese, accompanied by onion, coriander and sour cream.
TACOS
De tota la vida
COCHINITA PIBIL, 3 U.
Porc marinat amb achiote cuinat a foc lent amb fulla de plàtan mascle, acompanyat amb ceba vermella marinada, llima, guacamole i coriandre.
Cerdo marinado con achiote cocinado a fuego lento en hoja de plátano macho, acompañado con cebolla roja marinada, lima, guacamole y cilantro.
Pork marinated with achiote slow-cooked in a banana leaf, accompanied with red onion marinated, lime, guacamole and coriander.
POLLASTRE · POLLO · CHICKEN, 3 U.
Pollastre marinat, ceba, coriandre, salsa de chipotle, crema àcida i guacamole.
Pollo marinado, cebolla, cilantro, salsa de chipotle, crema ácida y guacamole.
Marinated chicken, onion, coriander, chipotle sauce, sour cream and guacamole.
SUADERO, 3 U.
AVedella, ceba, coriandre i guacamole.
Ternera, cebolla, cilantro y guacamole.
Beef, onion, coriander and guacamole.
PASTOR, 3 U.
Carn de porc marinada amb pebrots mexicans, pinya a la planxa, acompanyat de ceba, guacamole i coriandre.
Carne de cerdo marinado con pimientos mexicanos, piña a la plancha, acompañado con cebolla, guacamole y cilantro.
Pork meat marinated with Mexican peppers, grilled pineapple, accompanied with onion, guacamole and coriander
TACOS DE BIRRIA, 3 U.
Costella i entrama de vedella, acompanyada de ceba picada, guacamole, coriandre i un petit bol de brou.
Costilla y entrama de ternera, acompañada de cebolla picada, guacamole, cilantro y un pequeño bol de caldo.
Rib and entrails of beef, accompanied by chopped onion, guacamole, cilantro and a small bowl of broth.
*SÓLO LOS JUEVES, VIERNES, SÁBADOS Y DOMINGOS / *ONLY ON THURSDAYS, FRIDAYS, SATURDAYS AND SUNDAYS
COMBO DE 3 TACOS
A escollir: Pollastre / Cochinita / Suadero / Pastor.
A escoger: Pollo / Cochinita / Suadero / Pastor.
To choose: Chicken / Cochinita / Suadero / Pastor.
QUESADILLAS DE BIRRIA, 3 U.
Costella i entrama de vedella, farcida de formatge, acompanyada de ceba picada, guacamole, coriandre i un petit bol de brou.
Costilla y entrama de ternera, rellena de queso, acompañada de cebolla picada, guacamole, cilantro y un pequeño bol de caldo.
Rib and entrails of beef, stuffed with cheese, accompanied by chopped onion, guacamole, cilantro and a small bowl of broth.
*SÓLO LOS JUEVES, VIERNES, SÁBADOS Y DOMINGOS / *ONLY ON THURSDAYS, FRIDAYS, SATURDAYS AND SUNDAYS
VEGETARIAN
· NACHOS IGNACIOS VEGETARIAN
Nachos acompanyats de formatge, fesols, pico de gallo, bitxo, guacamole i crema àcida.
Nachos acompañados de queso, frijoles, pico de gallo, jalapeños, guacamole y crema ácida.
Nachos with cheese, beans, pico de gallo, jalapeños, guacamole and sour cream.
QUESADILLAS DE VERDURES, 3 U.
Tortilla farcida de formatge amb verdures saltejades.
Tortilla rellena de queso con verduras salteadas.
Stuffed tortilla with cheese and grilled vegetables.
· GRINGA DE VERDURES
Tortilla XXL de blat a la planxa amb formatge i verdures saltejades.
Tortilla XXL de trigo a la plancha con queso y verduras salteadas.
XXL wheat tortilla grilled with cheese and grilled vegetables.
FAJITAS
Verdures saltejades acompanyades d’arròs, fesols, guacamole i tortillas de blat de moro.
Verduras salteadas acompañadas de arroz, frijoles, guacamole y tortillas de maiz.
Grilled vegetables accompanied by rice, beans, guacamole and corn tortillas.
VEGAN
FAJITAS
Verdures saltejades acompanyades d’arròs, fesols, guacamole i tortillas de blat de moro.
Verduras salteadas acompañadas de arroz, frijoles, guacamole y tortillas de maiz.
Grilled vegetables accompanied by rice, beans, guacamole and corn tortillas.
TACOS VEGGIE, 3 U.
Tortilla amb verdures saltejades i guacamole.
Tortilla con verduras salteadas y guacamole.
Tortilla with grilled vegetables and guacamole.
BURRITO VEGETAL
Tortilla XXL de blat amb verdures saltejades, enciam, arròs, fesols i pico de gallo.
Tortilla XXL de trigo con verduras salteadas, lechuga, arroz, frijoles y pico de gallo.
Stuffed wheat XXL tortilla accompanied with grilled vegetables, lettuce, rice, beans and pico de gallo.
COKTAILS · BEERS · DRINKS
CÓCTELES · CÓCTELES · COCKTAILS
· MARGARITA CLÀSSIC
MARGARITA CLÁSICA
CLASSIC MARGARITA
Tequila amb llima. / Tequila con lima. / Tequila with lime.
· MARGARITA DE GUSTOS
MARGARITA DE SABORES
FLAVOURED MARGARITA
Tequila amb mango, maduixa o tamarinde.
Tequila con mango, fresa o tamarindo.
Tequila with mango, strawberry or tamarind.
· CHELADA
Cervesa amb suc de llimona i gebrada amb sal.
Cerveza con jugo de limón y escarchada con sal.
Beer with lemon juice served in a salt-rimmed glass.
BEGUDES BEBIDAS · DRINKS
· AIGUA DE LLIMONA AMB XIA
· AIGUA DE JAMAICA
· AIGUA DE MANGO
· AIGUA DE TAMARINDO
· AIGUA DE GUAYABA
· AIGUA AMB GAS
· AIGUA
· AQUARIUS TARONJA
· AQUARIUS LLIMONA
· FANTA TARONJA
· FANTA LLIMONA
· COCA-COLA NORMAL
· COCA-COLA ZERO ES
· NESTEA
CERVESA · BEER
· CORONA
· SENSE ALCOHOL
· DAMM LEMON (CLARA)
· DESPERADOS
· ESTRELLA GALICIA
· ESTRELLA DAMM (LLAUNA)
La gastronomia mexicana és considerada Patrimoni Immaterial de la Humanitat per la UNESCO i per a nosaltres és un orgull compartir-la amb el món.
Al 1810 TACOS & TAPES podràs gaudir del gust tradicional del menjar típic mexicà.
¡VIVA MÉXICO! És el crit que caracteritza aquesta important data a Mèxic. La matinada del 16 de setembre de 1810 el capellà Miguel Hidalgo fa l’anomenat “Grito de Dolores” per tal de proclamar l’inici de la lluita per la independència del país. El nom 1810 TACOS & TAPES és un homenatge a aquesta data tan important.
Així doncs et convidem a gaudir de les nostres tradicions, de la gastronomia mexicana i ¡VIVA MÉXICO!
I recorda… ELS TACOS, TOSTADAS I NACHOS es mengen amb les mans!
La gastronomía mexicana es considerada Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO y para nosotros es un orgullo compartirla con el mundo.
En 1810 TACOS & TAPES podrás disfrutar del sabor tradicional de la comida típica mexicana.
¡VIVA MÉXICO! Es el grito que caracteriza esta importante fecha en México. La madrugada del 16 de septiembre de 1810 el cura Miguel Hidalgo da el llamado “Grito de Dolores” para proclamar el inicio de la lucha de la independencia del país. El nombre 1810 TACOS & TAPES es un homenaje a esa fecha tan importante.
Así que te invitamos a disfrutar de nuestras tradiciones, de la gastronomía mexicana y ¡VIVA MÉXICO!
¡Y recuerda... LOS TACOS, TOSTADAS Y NACHOS se comen con las manos!
Mexican cuisine is considered an Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO and it is something we are proud to share with the world.
At 1810 TACOS & TAPES you can savor the traditional taste of typical Mexican food.
¡VIVA MÉXICO! is the cry that characterises this important date in Mexico. On the morning of 16th September, 1810, the priest Miguel Hidalgo gave the so-called "Cry of Dolores" to proclaim the beginning of the country’s struggle for independence. The name 1810 TACOS & TAPES pays tribute to that important date.
So we invite you to enjoy our traditions, Mexican cuisine and VIVA MEXICO!
And remember ... TACOS, TOSTADAS AND NACHOS are eaten with your hands!